A´fà a barba à u sumeru si perde fatica è sapone
Qui fait
la barbe à son âne perd sa fatigue et son savon.
Mischinu à
chì ùn hà nimu per pienghjelu
Malheureux
celui qui n´a personne pour le plaindre.
Beati l´ultimu si i primi sò
discreti
Bienheureux les derniers
si les premiers sont discrets.
Vesti un bastone pare un barone
Habille
un bâton et tu es un baron
Beata quella sporta chì arreca
è chì porta
Bienheureux
le panier qui emporte et qui apporte
A´forza di beie a botte canta
A force
de boire le tonneau chante
Una noce sola ind´u saccu ùn
face rimore
Une noix
seule au fond d´un sac ne fait pas de bruit.
Rughju di sumeri ùn ne colla
in celu
Les plaintes
des ânes ne montent pas jusqu´au ciel.
Ci vole à allevalli à lu pettu
per avelli á lu capu
Il faut
les nourrir au sein pour les avoir à la tête.
|